перевод
Найдено: 29 записей
humour →
Прелести онлайн-переводчиков, или сервис по-французски.
Исследуя поиск по грамматическим формам для своего лингвистического проекта, наткнулся на интересное объявление:
"Россия, купляо и продажа пив бутылок от случая или 9."
Первой мыслью решил, что опять наши китайские друзья бесплатными онлайн-переводчиками балуются. Но, перейдя по ссылке, потешился изрядно...
Как оказалось, это французы решили порадовать мир новым сервисом в стиле Web 2.0 - огромной международной доской обьявлений с широким спектром категорий товаров, возможностью подписаться на сообщения о свежих поступлениях и прочими вкусностями и полезностями. Сервис уже функционирует в Франции и некоторых франкоговорящих странах, но затеян он действительно с размахом...
Закуплены 24 доменных имени в зоне com (для 22 категорий товаров в стиле " 24music24.com 24phones24.com 24photo24.com", 32 имени в национальных зонах, для остальных стран созданы региональные папки (у авторов сервиса с географией в школе явно были нелады, созданы разделы для таких экзотических территорий, как Соломоновы, Кокосовые или Сейшельские острова, а о существовании таких стран, как Украина или Польша, они и не слышали).
Но после таких затрат на переводчика, естественно, денег не осталось, и страницы переводили с помощью бесплатного онлайн-сервиса, не знаю, правда, какого. О качестве перевода онлайн-переводчиков я уже писал, но так как здесь использовался двойной перевод - сначала с французского на английский , уже родившего перлы типа Talkie Walkies, то после еще одного перевода на русский стало совсем весело...
Итак, по самому центру главной страницы нас встречает мнгообещающая надпись :
Из которой нам сразу становится понятно, что мы работаем с самой честной фирмой в мире. Ну кто еще открыто признается на главной странице в намерениях вас надуть? Только честные люди.
А вы бы стали регистрироваться в таком многообещающем сервисе и продавать свои товары под такими заголовками?
Правильно, поэтому в русскоязычной части огромного каталога так до сих пор и нет товаров ( да и на других языках, кроме родного французского, их не густо).
Поэтому, открывая мультиязычные проекты, не надейтесь на компьютерный перевод, а найдите хорошего переводчика. Это гораздо выгоднее.
P.S. Самая интересная страница сайта
Осторожно, опасно для здоровья!
P.S.S. Самая интересная страница стала недоступной. То ли ее сняли, то ли сервер не выдерживает нагрузки.
Текстовые копии можно посмотреть у меня на сайтеhumour →
Вернуться верно!
н var = 'ж' + Мат. слово (скромный случайная () * 99999);
и так далее.
Полностью здесь.
После прочтения вы поймёте смысл названия ;)
humour →
Совместная работа Google и Microsoft.
Что бы получилось, если бы Google и Microsoft работали совместно над одним проектом?
Я решил это проверить и заставил сервисы от двух фирм поработать вместе над тестом по переводу сказки Пушкина на английский язык и обратно. Как они справляются с ним по отдельности, можно посмотреть здесь.
А вот совместная работа показала, что сервис , выполняющий вторую часть работы, начинает проявлять характерные черты основателя фирмы :)
Итак, перевод с русского от Гугля, обратный - от Майкрософт:
Там дуб lukomorya зеленый
Google-Microsoft
Там дуб lukomorya зеленый;
Золотистая цепь дуба то:
I, все время научный работник
все кота бежит цепной ряд;
Руководства прав-песни,
Nalevo-сказ сказал.
Оно интересует: там знал преследующий,
Mermaid сидит на ветвях;
Там неисвестне для того чтобы отслеживать зверей
следов ноги невиденных;
Баба Yaga footed там
никакие окна, никакие двери;
Там пущи и должны завершить зрение;
Там, на волнах prihlynut рассвета
на Breg песочном и опорожняют,
и 30 рыцарей превосходное
Chredoy воды пошли ясно,
и их чтение морского пехотинца;
Там ферзь проходя
короля Plenyaet Grozny;
В облаках к людям через пущу,
до море Koldun герой;
В тюрьме там tsarevna yearns,
волк a коричневый оно истинно;
Туда доступ к Бабе следуется за,
идет прочь;
Там король Kaschey над zlatom прочь;
Там, русский дух…
там кажется Россия!
И там я был, и мед, я увидел;
Взморье увидело зеленый дуб;
Под сидеть его и научным работником кота
я их сказы сказал.
Одно я вспоминаю: этот сказ
Povedayu теперь я освещаю…
Подход Билла Гейтса чуствуется сразу - чуть что с лицензионными правами на песни, или незаконным доступом к цепи, так сразу преследования, морские пехотинцы и прочие сказки из его репертуара. Ну, что ж поделаешь, стиль есть стиль...
А теперь наоборот - с русского перевел Майкрософт, обратно - Гугль.
Дуб зеленым в бухту
Microsoft-Google
Дуб зеленым в бухту;
[Zlataya] цепь на дубе том, что:
И в дневное время и ночью ученый
все tomcat-users.xml прогулки на цепь вокруг;
Само собой на правой] начинается,
слева - сказка он говорит .
Там чудеса: там [leshiy] ферменты,
снова на ветви сидит;
Там на пути неизвестных направлениях
беспрецедентные зверей;
Коттеджи там курица ногах
стоит без окон, без дверей;
Там лесов и общество. взгляды полны;
Там о заре будет пик волны
на [брег] песчаный и пустой,
я тридцать прекрасных чемпионов
по праву наследования от воды отпуска,
я с ними дядя их море;
Там князь мимоходом
завораживает ужасные царь ;
Там в облаках перед народом
через леса, через моря
колдун несет герой;
В тюрьме Лидер т,
бурый волк ей верно служит;
Там ступка с овна Из [yagoy]
выходит, сам Гля;
Там царь [Kashchey] выше золота друг;
В России существует дух…
в России пахнет!
И там я был, и мед я пил;
В море видел зеленый дуб;
Он сидел под ним, и tomcat-users.xml ученого
мне свои сказки говорят.
Я помню одно: это сказки расскажут
теперь я на Cвете…
Зато Гугль проявил свои замашки по полной программе: заставить бедное животное зарегистрироваться и тут же его преобразовать в XML
Оно и понятно: пока Сергей Брин не скрывает , что он уже на Свете, его жена обрабатывает бедного кота ферментами! Вот на что пошли выделенные Брином миллионы!
Естественно, что после этого будут проблемы и с правами наследования, и с тридцатью чемпионами, которые утешают покинутую подругу!
Зато русское происхождение основателя сервиса дало возможность единственному из всех переводчиков создать рифму.
Как красиво звучит:
Там царь выше золота друг;
В России существует дух…
в России пахнет!
А какое тонкое описание нынешней политической ситуации!
Пушкин может гордиться!
humour →
Дизайн логотипов для «чайников»
humour →
Трудности антивирусного перевода
Из последнего:
Найти можно здесь -> Пробная версия.
Ранее Symantec тоже удивил:
humour →
В румынской локализации Samsung Galaxy Tab есть кнопка «Porn»
В тех Samsung Galaxy Tab, что будут продаваться в Румынии, можно будет увидеть кнопку с подписью «Porn». Но увы, веселых картинок за ней не прячется: это обычная кнопка «Home». Умники из Samsung просто взяли слово «Pornire» («главная» по-румынски) и зачем-то его сократили.
humour →
трудности перевода
Сам фильм знаменателен тем, что заглавную роль в нем «сыграла» порнозвезда Саша Грей.
Ребята-озвучивальщики получили заказ на этот фильм, следом прилетел перевод.
И перевод, как бы сказать, оказался не то что промтовским, а скорее просто тупой нарезкой слов из англо-русского словаря.
На все доводы заказчик отвечал, что так и надо и не ссыте — озвучивайте. Сказано? Сделано!
Вобщем 10 тысяч человек скачало этот фильм…
humour →
Apple представил новый iPhone, который способны увидеть только наиболее лояльные покупатели
(почти вольный перевод с The ONION)
Сан-Франциско. Стремясь революционизировать индустрию мобильной связи, Apple запустил свой наиболее мощный и быстрый iPhone, инновационную модель, которую способны увидеть только самые преданные покупатели Apple.
«Сегодня я горд представить тем, кто это действительно заслужил, наш самый невероятный iPhone», — объявил CEO Apple Стив Джобс (Steve Jobs), простирая свою кажущуюся пустой левую руку к жадно внемлющей толпе. — «Это не только наша самая легкая и самая тонкая модель; главное в ней то, что увидеть ее четко может только истинный приверженец Apple. Это самый необычный аппарат, который когда-либо разрабатывался в наших лабораториях.»
humour →
Жизненный цикл
Оригинал DOGHOUSE | Lifecycle
UPD: Cпасибо за необъяснимый слив кармы! Я очень рад. Теперь снова чувствую, что я всё-таки на хабре, а не просто так.