локализация
Найдено: 4 записи
Язолъ →
            Почему в Steam не купить Duke Nukem Forever в оригинале?
        
                
	По-видимому, некоторые дистрибьюторы заботятся о своих продажах вот таким вот дебильным способом. Если вы живете в России — вам не повезло, эту игру тут локализует контора «1С», а в Steam английскую версию вы не купите. У меня, по крайней мере, отказались принимать оплату с российской карты, а предзаказ в нашем регионе недоступен.
Самая популярная на форумах версия — извращенная забота о продажах местных дистрибьюторов.
        
        Самая популярная на форумах версия — извращенная забота о продажах местных дистрибьюторов.
    
      28.05.2011 05:28+0400
    
        
            
            
            
        humour →
            Microsoft Lync 2010 и ru-ru
        
                
	Сегодня получил диски с Lync 2010 по MSDN подписке. Так, как ничего до этого особо не слышал про него, зашел почитать. Конечно же первым делом кликнул на "What Is Lync" и обнаружил вот такую забавную страничку:

Прошу отдельно заценить третье слово в первом абзаце. Ну и второй и т.д. абзацы.
Отмечу отдельно, что это, как я понял, enterprise level продукт, который зарелизился в ноябре. Интересно, как Microsoft, которые перевели Visual Studio, MSDN Library на русский могли пропустить вот такой ляп?
        
        
Прошу отдельно заценить третье слово в первом абзаце. Ну и второй и т.д. абзацы.
Отмечу отдельно, что это, как я понял, enterprise level продукт, который зарелизился в ноябре. Интересно, как Microsoft, которые перевели Visual Studio, MSDN Library на русский могли пропустить вот такой ляп?
    
      23.02.2011 15:10+0300
    
        
            
            
            
        humour →
            Microsoft Lync 2010 и ru-ru
        
                
  	Сегодня получил диски с Lync 2010 по MSDN подписке. Так, как ничего до этого особо не слышал про него, зашел почитать. Конечно же первым делом кликнул на "What Is Lync" и обнаружил вот такую забавную страничку:

Прошу отдельно заценить третье слово в первом абзаце. Ну и второй и т.д. абзацы.
Отмечу отдельно, что это, как я понял, enterprise level продукт, который зарелизился в ноябре. Интересно, как Microsoft, которые перевели Visual Studio, MSDN Library на русский могли пропустить вот такой ляп?
        
        
Прошу отдельно заценить третье слово в первом абзаце. Ну и второй и т.д. абзацы.
Отмечу отдельно, что это, как я понял, enterprise level продукт, который зарелизился в ноябре. Интересно, как Microsoft, которые перевели Visual Studio, MSDN Library на русский могли пропустить вот такой ляп?
    
      23.02.2011 15:10+0300
    
        
            
            
            
        Подсознание →
            Записки локализатора. Дело о проблеме с сохранением в играх
        
                
	«У меня игра не сохраняется! Что делать?!!!»
crazyLooker
«У меня все сохраняет.»
vampire
«сейвы не работают, что за фигня?»
zombie
«Все работает, у кого-то просто кривые руки :)»
dante
Из форумов по играм…
Иногда такие перепалки растягиваются на несколько страниц, и если бы участники словесных баталий встретились в реале, наверняка не обошлось бы без мордобоя.
В чем же кроется секрет, что у одних все работает, а у других, честно купленный лицензионный диск радует невозможностью сохранить с таким трудом достигнутые результаты?
        
        
        crazyLooker
«У меня все сохраняет.»
vampire
«сейвы не работают, что за фигня?»
zombie
«Все работает, у кого-то просто кривые руки :)»
dante
Из форумов по играм…
Иногда такие перепалки растягиваются на несколько страниц, и если бы участники словесных баталий встретились в реале, наверняка не обошлось бы без мордобоя.
В чем же кроется секрет, что у одних все работает, а у других, честно купленный лицензионный диск радует невозможностью сохранить с таким трудом достигнутые результаты?
    
      02.10.2010 14:46+0400
    
        
            
            
            
        