Юмор →
Автоматический перевод: кладезь для копирайтера
Предисловие
Наш продукт, многоязычная система ведения проектов Comindwork, была когда-то автоматически переведена на русский через Google Translate. И это было то смешно, то грустно. Многоязычная-то.
И вспомнился замечательный образец китайско-русского перевода, сайт автомобильной компании «Чжун Хуа». Жаль, русский перевод закрылся, видимо от наплыва желающих купить замечательные машины.
Менеджеры продаж, копирайтеры и маркетологи! Специально для вас…
Золотые фразы копирайтера
- Не нужна высокая цена при изумительном и почётном внешнем виде
- Утренный ветер сильно дует, волна двигается по настроению
- Обтекаемая формовка, остов машины с двигательным чувством, сплошная и самоцветообразная фара с многокривизной, все эти волнуют всех
- Длина остова машины составляет 4.88 м., высота — 1.45 м., ёмкость багажной коробки – 550 л., золотые размеры, совсем подходит личной нужде китайцев. Машина роскошная и естественная, более солидная, проявляет безграничный почёт и уважение.
- Движущая сила необычная, конечно пафос бурлит постоянно.
- всё возьмёшь в руках, естественность и веселье опишут во всех подробностях. (прим: особенно феерично)
- Остов машины солидный, система оптимизационных шасси и динамического поворота, передняя и задняя многошатунная независимая подвесная система, одновременно имеются стабильность и удобство, машина выдерженная, как вы, неторопливая встречает всего, поможет вам непреклонным шагом идти к победе.
- Восемисторонная регулируемое переднее сиденье с человеческим отношением, полноинтелектуальный электрокондиционер, CD с восьми дисками, громкоговоритель с восемью каналами, душа широкая, как вы, всегда важным считается уважение к человеческой природе, место необычного удобства естественно поднялось.
- Тихий, как пустое ущелье: низкий децибел естественно имеет высокую степень (прим: блин, да это же Басё!)
- Центр сбыта машины «Чжун Хуа»… предоставляет целые услуги до, в середине и после сбыта, тщательно ухаживаем за покупателями и позволяем их быть спокойным за свой тыл и небеспокойно водить машину.
- И решительнейший удар по слоганам: Авангард в области стоймости
Оригинал сайта доступен сейчас только в Wayback Machine.
Выводы
- Автоматический перевод интерфейсов — это трындец. Он только запутывает и дает лишние надежды.
- Чтобы пришло вдохновение при создании текстов и слоганов, переведите автоматом свой сайт на китайский, а потом назад
ЗЫ: я знаю, что для многих баян. Но какой кайф! «Comindwork, авангард в области стоимости ™» :)
05.09.2008 19:33+0400