Подсознание →
            Фонетический алфавит
        
                    
            
                
	Я опять сменил работу ;) 
Новые коллеги, новые партнеры, новый емейл, (да еще по корпоративному стандарту imuya.familiya@firma-s-dlinnym-nazvaniem.ua) а фамилия у мну не короткая да и не английская и транслитерация кузявая, а по телефону диктовать — у-у-у закачаешься.
А теперь еще давайте учтем, что половина народа английского алфавита не знает (я в том чиле ;) ) и произносит буквы по немецки или хфранцузски…
-«какая буква вы сказали? „а“-русская? это „эй“ что-ли?»
Итак.
Вариант 1, самый удобный и распространенный.
Работает если название фирмы короткое, или у всех на слуху и народ знает как писать ее название по английски.
Идем к админу и просим создать алиас для своего ящика.
Если политика компании позволяет это делать, то варианты легко произносимых алиасов безграничны, но обычно используются инициалы.
Или мне очень понравилось решение от ИБМ у них (как я понял) автоматом создается алиас для юзера с его личным то-ли пяти толи шестизначным ID и емейл выглядит примерно так 35216@ibm.com, это кроме основного imuya.familiya@ibm.com, диктовать удобно, а после первого контакта вся переписка идет уже по основному адресу.
Но что делать если политикой фирмы так делать запрещено или название фирмы произнести еще сложнее чем украинскую фамилию «Череззаборногузадрыщенко» в английской расладке или если надо продиктовать свой е-мейл на общеизвестном почтовике, где с короткими алиасами все обстоит примерно так же все как с трехбуквенными доменами в зоне ру?
Вот тут вступает в силу вариант 2.
Небольшая предыстория: работал я как-то в авиакомпании, а там ребятам частенько приходится диктовать номера рейсов, номера бортов, еще туеву хучу каких-то букв и цифр причем зачастую французам итальянцам и немцам которые думают, что их буквы произносятся вот так, а не иначе. Выход придумали очень давно ;)
Тут на помощь приходит международный фонетический алфавит, который является стандартом для любой авиакомпании члена ИКАО да и для многих других, военных, радиолюбителей и тд.
Почти у всех он был распечатан в столбик и приклеен сбоку монитора.
в общем вы уже догадались: «альфа! я браво! где чарли??»
Конечно не каждая секретарша поймет что Чарли это С ;)
но с большинством букв работает ;)
Ну и на засыпку Русский алфавит, с ним проще он почти полностью именной ;)
UPD: по просьбе пользователя malaka привожу ссылку на фонетическое произношение немецкого алфавита принятого в германии австрии и швейцарии
        
        Новые коллеги, новые партнеры, новый емейл, (да еще по корпоративному стандарту imuya.familiya@firma-s-dlinnym-nazvaniem.ua) а фамилия у мну не короткая да и не английская и транслитерация кузявая, а по телефону диктовать — у-у-у закачаешься.
А теперь еще давайте учтем, что половина народа английского алфавита не знает (я в том чиле ;) ) и произносит буквы по немецки или хфранцузски…
-«какая буква вы сказали? „а“-русская? это „эй“ что-ли?»
Итак.
Вариант 1, самый удобный и распространенный.
Работает если название фирмы короткое, или у всех на слуху и народ знает как писать ее название по английски.
Идем к админу и просим создать алиас для своего ящика.
Если политика компании позволяет это делать, то варианты легко произносимых алиасов безграничны, но обычно используются инициалы.
Или мне очень понравилось решение от ИБМ у них (как я понял) автоматом создается алиас для юзера с его личным то-ли пяти толи шестизначным ID и емейл выглядит примерно так 35216@ibm.com, это кроме основного imuya.familiya@ibm.com, диктовать удобно, а после первого контакта вся переписка идет уже по основному адресу.
Но что делать если политикой фирмы так делать запрещено или название фирмы произнести еще сложнее чем украинскую фамилию «Череззаборногузадрыщенко» в английской расладке или если надо продиктовать свой е-мейл на общеизвестном почтовике, где с короткими алиасами все обстоит примерно так же все как с трехбуквенными доменами в зоне ру?
Вот тут вступает в силу вариант 2.
Небольшая предыстория: работал я как-то в авиакомпании, а там ребятам частенько приходится диктовать номера рейсов, номера бортов, еще туеву хучу каких-то букв и цифр причем зачастую французам итальянцам и немцам которые думают, что их буквы произносятся вот так, а не иначе. Выход придумали очень давно ;)
Тут на помощь приходит международный фонетический алфавит, который является стандартом для любой авиакомпании члена ИКАО да и для многих других, военных, радиолюбителей и тд.
Почти у всех он был распечатан в столбик и приклеен сбоку монитора.
в общем вы уже догадались: «альфа! я браво! где чарли??»
| A | Alpha | 
| B | Bravo | 
| C | Charlie | 
| D | Delta | 
| E | Echo | 
| F | Foxtrot | 
| G | Golf | 
| H | Hotel | 
| I | India | 
| J | Juliet | 
| K | Kilo | 
| L | Lima | 
| M | Mike | 
| N | November | 
| O | Oscar | 
| P | Papa | 
| Q | Quebec | 
| R | Romeo | 
| S | Sierra | 
| T | Tango | 
| U | Uniform | 
| V | Victor | 
| W | Whisky | 
| X | X-Ray | 
| Y | Yankee | 
| Z | Zulu | 
Конечно не каждая секретарша поймет что Чарли это С ;)
но с большинством букв работает ;)
Ну и на засыпку Русский алфавит, с ним проще он почти полностью именной ;)
| А | Анна | 
| Б | Борис | 
| В | Василий | 
| Г | Григорий | 
| Д | Дарья | 
| Е | Елена | 
| Ж | Женя | 
| З | Зина | 
| И | Иван | 
| Й | Иван краткий | 
| К | Константин | 
| Л | Леонид | 
| М | Михаил | 
| Н | Николай | 
| О | Ольга | 
| П | Павел | 
| Р | Роман | 
| С | Семён | 
| Т | Татьяна | 
| У | Ульяна | 
| Ф | Фёдор | 
| Х | Харитон | 
| Ц | Цапля | 
| Ч | Человек | 
| Ш | Шура | 
| Щ | Щука | 
| Ъ | знак | 
| Ы | Еры, Ыр | 
| Ь | Мягкий знак | 
| Э | Эхо | 
| Ю | Юрий | 
| Я | Яков | 
UPD: по просьбе пользователя malaka привожу ссылку на фонетическое произношение немецкого алфавита принятого в германии австрии и швейцарии
    
      03.12.2007 16:30+0300
    
        
            
            
            
        